Mi a menedzsment oroszul? A menedzsment jellemzői és normái oroszul

Mi a menedzsment oroszul? A program szinte minden aktív felhasználója valószínűleg gondolt erre a kérdésre "Szó" vagy bármely más szövegszerkesztő.

Miért? Igen, mert ezek a programok gyakran hibaüzeneteket adnak ki a menedzsmentben. Az orosz nyelvben sok olyan szabály van, amelyet az iskolai órákban nem vesznek elég részletesen figyelembe. Ezért ezek a számítógép képernyőjén megjelenő üzenetek gyakran zavart okoznak.

Ez a cikk segít megérteni ezt a nehéz, első pillantásra kérdést. Az anyag az olvasók széles köre számára hasznos lesz: az iskolásoktól az emberekig, akik számára az Orosz nyelv a szakmai érdekek területén van. Azok számára, akik már ismerik az ellenőrzési kommunikáció fogalmát, hasznos lesz megismételni a definíciókat és a szabályokat. Ez a cikk kiváló segítséget nyújthat ebben az esetben is.

Kifejezés

Téma "Verb menedzsment oroszul" a szintaxisnak nevezett nagy szakaszra utal. Mint tudják, a tudomány ezen része kifejezésekre, mondatokra és kifejezésekre, vagyis a nyelvi egységek különböző csoportjaira vonatkozik.

Kapcsolat a morfológiával

De a szintaxist tanulmányozva lehetetlen figyelmen kívül hagyni a nyelvészet egy másik szakaszát-a morfológiát. Ezek szorosan kapcsolódnak egymáshoz. A kifejezésekben az egyik alkotóelem megváltoztatása gyakran a másik átalakulását vonja maga után. Ha különböző igéket használ ugyanazzal a főnévvel, az utóbbi gyakran megváltoztatja formáját, azaz a számot és az esetet.

Ez közvetlenül kapcsolódik a morfológiához - a szavak alkotóelemeiről szóló szakaszhoz. Mivel a végződések alapján ítélik meg, hogy egy adott esethez tartoznak-e, szám, stb.

A kifejezés szerkezete

A kérdés megértése "Mi a menedzsment oroszul", először néhány elemi fogalomról kell beszélni, amelyek nélkül a téma további tanulmányozása rendkívül nehéz lenne.

Tehát először is meg kell ismételni a kifejezés meghatározását. Ez egy két vagy több szóból álló csoport neve. Az egyik általában a fő, a többi másodlagos vagy függő.

A struktúra összetevői között fennálló kapcsolatokat kapcsolatnak nevezzük. Három típusból áll. Mindegyiket röviden megvitatjuk az Ön figyelmébe ajánlott anyagban. Az egyiket részletesebben elemzik.

Ezért a cikk külön szakaszát hívják "Mi a menedzsment oroszul?".

Teljes kölcsönös megértés

Így jellemezheti a kommunikáció típusát, amelyet hívnak.

egy barátságos kézfogás megállapodás

Például a kifejezésben "kék velúr cipő" három alkotóelem van: egy főnév és két melléknév. A fő szó itt hívható "cipő", mivel róluk beszélünk.

a kék velúr cipőről

De ez a szétválasztás inkább formális jellegű.

Valójában a kifejezés minden tagja egyformán függ egymástól. Hasonló formájuk van, azaz nem, szám és eset. Az anyag jobb asszimilációja érdekében ezeket a jellemzőket elemezni kell. Mindhárom szó a nominatív esetben, a többes számban és a férfias nemben szerepel. Ha az egyik komponens megváltoztatja alakját, ugyanez történik a másik kettővel is. Abban az esetben, ha a fő szónak egyedülálló lesz, a másodlagosak ugyanazt a formát kapják. Milyen lesz a kifejezés ebben az esetben? A következő megjelenést kapja: "kék velúr cipő". Mint látható, minden szó megváltoztatta a számot, így a végződéseket.

A második fajta

Mielőtt folytatná az orosz menedzsment kérdésének elemzését, logikus lenne figyelni más típusú kapcsolatokra, hogy összehasonlítsák őket egymással. Tehát a második típus neve "szomszédság". Általában egy melléknévi igenévvel vagy melléknévi igenévvel rendelkező ige képviseli. Az egyértelműség érdekében érdemes példát adni. Figyelj figyelmesen.

figyelj figyelmesen

A fő szó itt az ige. Ha megváltoztatja a megjelenését, ez semmilyen módon nem befolyásolja a szerkezet másodlagos elemét. Itt van egy példa az ilyen menedzsmentre oroszul.

Figyelmesen hallgat, figyelmesen hallgat, figyelmesen hallgat. Mindenesetre a másodlagos szó változatlan marad - "". A szomszédság elve szerint felépített bármely kifejezés ugyanazokkal a tulajdonságokkal rendelkezik.

Mi a menedzsment oroszul?

Itt az ideje, hogy elkezdjük megfontolni a cikk fő témáját. Az orosz nyelvű menedzsmentet olyan kifejezéseknek nevezik, amelyekben a fő elem egy bizonyos formát igényel az alárendelttől, azaz egy számot, esetet, időt stb.

, egy vezérlőszimbólum

Leggyakrabban ", ige plusz főnévi konstrukciók ilyen tulajdonságokkal rendelkeznek". Itt a fő tag megváltoztathatja alakját, de a másodlagos ennek ellenére mindig változatlan marad.

óramű

Az orosz nyelvű igék kezelését a következő példa szemlélteti. A kifejezésben "csodálja meg a naplementét" , az ige egy bizonyos formát igényel a főnévtől - szükségszerűen a kreatív esetben kell állnia, válaszolnia kell a kérdésre "Ki?" vagy "Mi?".

csodálja meg a naplementét

Ebben az esetben a kifejezés ezen elemének száma lehet egyes vagy többes szám.

Prepozíciók

De nem csak egy bizonyos forma betartása megköveteli, hogy a másodlagos tag legyen a fő a menedzsment típusának megfelelően felépített kifejezésben.

Bizonyos esetekben az alárendelt elemnek elöljáróval kell rendelkeznie. Például egy olyan személy cselekvésének leírásakor, aki tekintetét egy tárgyra rögzítette, azt kell mondani, hogy valamit néz. Az előterjesztés itt kötelező.

A helyesírási szótárakban, az igékre szánt cikkekben szinte mindig feltüntetik az elöljárószót (ha szükséges), valamint azt az esetet, amelyben az ezzel a szóval használt főnévnek állnia kell.

Ez a fajta kommunikáció a legtöbb filológus szerint az orosz nyelvben a legnehezebb. Angolul és németül, valamint néhány más, a dolgok hasonlóak. Ezért az igékkel kapcsolatos szótárbejegyzések gyakran tartalmazzák a szükséges kiegészítő információkat a helyes használathoz.

Tipikus hibák

Használata esetén "a menedzsment kapcsolat" oroszul, amint azt fentebb említettük, a legtöbb hiba a kifejezésekben van. De alapvetően ezek a hibák csak két típusra korlátozódnak. Az első a prepozíciók használatának hibái, a második pedig az esetek helytelen használata.

A kifejezésben "csodálja meg a természetet" , sokan elkövetik azt a hibát, hogy egy főnevet elöljáróval használnak "be". Miért történik ez? Ha rossz opciót ír be egy népszerű szövegszerkesztőbe "", Ha a program "lát" ez a hiba magyarázatot ad, amely információkat tartalmaz arról, hogy az ige "csodálta" megköveteli az akuzatív eset alárendelt főnevét, valamint a felhasználást "egy szó logója elöljárószó nélkül".

Ez a megjegyzés megemlíti azt az okot is, amiért az ilyen hibákat leggyakrabban elkövetik: az ige használatának szabályait gyakran összekeverik a szóhoz tartozó szabályokkal "lásd".

Megköveteli, hogy a főneveknek legyen elöljárójuk "be" bizonyos esetekben. A kivételek a következő példák az orosz nyelvű vezetésre: "nézzen meg egy filmet", " , tartsa nyitva a szemét" és néhány más.

Zavar a szabályokban

Mint már említettük, az orosz nyelvű irányítási előírások be nem tartása elsősorban a szabályok helyettesítésének köszönhető. Ez azt jelenti, hogy ha a szót rossz esetben, rossz elöljárószóval használják, amint azt a szabály előírja. Gyakran használják a hasonló értelemben vett fogalom formáját. Például a kifejezésben "teljes arccal kell fényképezni" , az elöljárószó "b" felesleges. Sokan hibáznak annak a ténynek köszönhetően, hogy egy ilyen konstrukció a szóval "profil" a norma. De az Orosz nyelv szabályai szerint meg kell mondanod "készítsen teljes arcú fényképet".

A helyettesítés egygyökeres szavakban is előfordulhat, amelyek a beszéd különböző részei.

Összehasonlítás:

"Meglepett az egészség", de "meglepett egészség". "Dühös egy nem megfelelő vicc miatt", de "dühös egy nem megfelelő vicc miatt".

Az orosz nyelvű irányítási szabványok be nem tartása gyakran megengedett, ha eltérés van szabályok ugyanaz a szó különböző jelentésekben.

A hibák okai

A nagyobb érthetőség érdekében érdemes példát mutatni az orosz nyelvű vezetésre: "a siker garanciája". Ez a kifejezés hibát tartalmaz. Az elöljárószó "be" ezzel a főnévvel csak akkor használható, ha egy dokumentumot jelöl. Például, ", garancia a felszerelésre".

Következtetés

A cikkben szereplő példák bizonyítják, hogy az út "a vezetés" az Orosz nyelv a legösszetettebb kommunikációs típus. Ilyen kifejezésekben a legtöbb hiba történik. Ezért, ha nehézségek vannak a menedzsmentben az orosz nyelvű igék , helyesírási szótárt kell használnia a bosszantó hibák megelőzése érdekében.

Cikkek a témában