Mi az a rubai? A keleti költészet egyik formája

Egyes keleti bölcsek és filozófusok négysoros formában írták le gondolataikat. Olyan volt, mint az egyenletek, a pontos képletekre, aforizmákra törekedve. Rubai a tadzsik-perzsa költészet egyik legösszetettebb műfajformájává vált. Mi a lírai és filozófiai quatrain, és hogyan tükrözi a környező valóságot? E versek öröksége gazdag és változatos. Nos, beszéljünk arról, hogy mi a rubai, a fő költőkről, összetevőikről. Meg fogja tanulni a leghíresebb Keleti bölcseket, akik filozófiai és lírai verseket írtak. Nagyon bölcsek, tele humorral, ravaszsággal, merészséggel.

rubai az életről

Mi az a rubai?

Valószínűleg sokat hallottál a keleti lírai költészetről, mint például a gazelle, kasida. Rubai hasonló lehetőség számukra. Mi ez a titokzatos négysoros? Más módon dubaiti-nak vagy tarane-nak is nevezik. A rubai négy sorból áll, amelyek közül kettő vagy három rímel egymással. Néha mind a négy sor rímelhet.

Ezeknek a négysoroknak az alapját az iráni szóbeli népművészet képezte. A rubai megjelenésének kezdete a IX-X századra esik. Az alábbiakban megismerheti rubai leghíresebb szerzőit a szerelemről, az életről, az emberi karakterről. E versek tartalma tele van filozófiai és lírai gondolatokkal.

Rubai Hayam

Rubai az azerbajdzsáni költők életéről

A keleti emberek nem állítanak emlékműveket a nők számára. De egyikük emlékművet emelt magának halhatatlan négysorosaival-Mehseti Ganjavi. Ő az első Azerbajdzsáni költő, a nagy Nizami kortársa. Munkáiban egy nőies, bátor és szabadságszerető lázadó képe lebeg. Nem tudta elviselni az obszcurantizmust, a képmutatást, nevetségessé tette a gazdag, bálványozott szerelmeseket.

Az, aki örökké szerelmes lehet,

Nem meri azt mondani :" a sorsom rossz".

Egész életemben társat kerestem.

Kiderült, hogy a saját sóhajom.

A rubai másik Azerbajdzsáni fordítója Heyran Khanum volt. Szülei arisztokraták voltak. Egész felnőtt életében Iránban élt, ismerte a perzsa nyelvet, arab, a klasszikus keleti irodalom érdekelte. Alkotásai között nemcsak rubai, hanem gazelles, kasyds, muhammases is szerepel.

illusztrációk rubai számára

Költészete a nemes és önzetlen szeretetről szólt. Heyran Khanum harcolt a gonosz, a társadalmi igazságtalanság, a jogfosztottság és a nők elnyomott státusza ellen.

Az ég a tönkrement életem öve,

A bukott könnyek-a tengerek sós hullámai,

Paradicsom-boldog béke szenvedélyes erőfeszítések után,

A pokoli láng csak az eloltott szenvedélyek tükröződése.

Omar Khayam élet versei

Omar Khayam a rubai műfaj felülmúlhatatlan mestere volt. Bennük egyértelműen kijelentette világnézetét. Vannak legendák a keleti nagy költőről, életrajza tele van titkokkal és rejtvényekkel. Nem csak filozófus, hanem matematikus, fizikus, csillagász is.

Omar Khayam

Rubai Hayama-ban sok megfigyelés van, a világ és az emberi lélek mély megértése. Megmutatják a képek fényességét, a ritmus kegyelmét.

Minél alacsonyabb az ember lelke,

van, annál magasabbra fordítja az orrát.

Ott nyújtja az orrát,

ahol a lélek nem nőtt fel.

A költőt a vallási Kelet táplálta. Omar Khayyam gyakran gondolt Istenre a versben, de nem értette az összes egyházi dogmát. Rubaiban minden szabad gondolkodását és iróniáját kifejezte.

Két ember nézett ki az egyik ablakon.

Az egyik látta az esőt és a sárt.

A másik zöld lombozat, tavasz, az ég kék.

Két ember nézett ki az egyik ablakon.

Highamot sok más költő támogatta. Néhányan féltek az üldöztetéstől a szabad gondolkodásért, ezért a rubai szerzőjét Khayamnak adták. Humanista volt, elsősorban egy személyt, lelki világát helyezte el.

Szépnek lenni nem azt jelenti, hogy nekik születünk,

Után minden, megtanulhatjuk a szépséget.

Amikor egy személy szép a lélekben –

Milyen megjelenést lehet összehasonlítani vele?

Verseiben Sage Hayam arról beszélt, amit nem tudott egyszerű szövegben mondani. A kortársak a filozófus felülmúlhatatlan idézeteit olvassák az emberről, a boldogságról és a szerelemről.

Milyen gyakran, amikor hibákat követünk el az életben, elveszítjük azokat, akiket ápolunk.

Próbál kérjük idegenek, néha futunk a szomszéd.

Felmagasztaljuk azokat, akik nem érnek minket, és eláruljuk a leghűségesebbeket.

Aki annyira szeret minket, sértünk, mi magunk is bocsánatkérésre várunk.

A tádzsik költészet alapítójának versei-Abu Abdallah Rudaki

Tadzsikból lefordítva Rudaki jelentése "patak". Valóban hangzott, és a nemzeti költészet alapítója lett. Nem csak költő, hanem országának énekese, rapszodista zenész. Még ifjúságában is elvakította az egyik vezír. Rudaki képes volt megtanulni arabul és a Koránt is. Idővel a bukharai Samanid uralkodók udvarán a költők Uniójának vezetője lett. Aztán elérte a legmagasabb dicsőségét. Az ő malacka bank alkotások több mint 130.000 couplets és mintegy 50 quatrains. Ő írta a "Kalila and Dimna" verset is.

Amikor a lakókocsi a sztyeppén jár,

Ne feledje a megváltoztathatatlan tudományt:

NE LÉPJEN a bukott mellkasára,

Adja meg a kimerült embernek a kezét.

Rudaki nemcsak dicséretes, anakreontikus témákról írt, hanem az emberi elmére is reflektált. A költő tudást, erényt és aktív élethelyzetet kért. Költészete egyszerű és hozzáférhető.

Az én Istenem nem rontott el.

Tüskéket és tűket küld nekem.

Nem szereti túlságosan a panaszokat,

A játékokat részesíti előnyben.

Babur indiai költő Rubai

Az ember erkölcsi és szellemi tökéletességének kérdéseit Muhammad Babur költészetében érintette. Rubaiban a költő magasztosan kezeli az embert, méltóságát, nem képes elviselni az önzést, az önszeretetet, a kapzsiságot, a hiúságot. A rubai Babura tanácsot ad az embereknek arról, hogyan lehet felfedezni az erkölcs legjobb tulajdonságait.

Indiai költő

Ferghana uralkodójaként központosított Baburid államot hozott létre. A malacka bankjában sok költői mű található. Bennük írta a személyes életéről, a környezet történelmi események.

Ön egy idegen országban van — és természetesen egy személyt elfelejtenek!

Csak egy személy szívélyesen sajnálja magát.

Vándorlásaim során egy órán át nem ismertem az örömöt!

Egy ember örökre gyászolja kedves hazáját.

Babur mesterien használta a Török nyelv legkifejezőbb eszközeit. Ő rubai elkötelezett a szokások és erkölcsök az idő, a vallás és a szeretet.

Szükségem van erre a szépségre, akinek a húsa olyan gyengéd,,

Mint a nap, amelynek fénye a lélek világít, szüksége van.

Én, akik leborultak, nem vagyok a Szent boltozat mihrabja —

Ez a szemöldök, amelyet a művész készít, szükséges.

A szerelemben Babur hűséget, odaadást, nemességet és emberséget keresett. A szeretetet a gazdagság, a társadalmi helyzet és minden földi javak fölé helyezte. Szeretett szép és tökéletesnek tűnik. A lány gyönyörű megjelenésű, gazdag belső tartalommal, lelki tökéletességgel rendelkezik. Rubai írásakor a költő ügyesen használta az eredeti művészi eszközöket.

Cikkek a témában