Tartalom
Egyes keleti bölcsek és filozófusok négysoros formában írták le gondolataikat. Olyan volt, mint az egyenletek, a pontos képletekre, aforizmákra törekedve. Rubai a tadzsik-perzsa költészet egyik legösszetettebb műfajformájává vált. Mi a lírai és filozófiai quatrain, és hogyan tükrözi a környező valóságot? E versek öröksége gazdag és változatos. Nos, beszéljünk arról, hogy mi a rubai, a fő költőkről, összetevőikről. Meg fogja tanulni a leghíresebb Keleti bölcseket, akik filozófiai és lírai verseket írtak. Nagyon bölcsek, tele humorral, ravaszsággal, merészséggel.

Mi az a rubai?
Valószínűleg sokat hallottál a keleti lírai költészetről, mint például a gazelle, kasida. Rubai hasonló lehetőség számukra. Mi ez a titokzatos négysoros? Más módon dubaiti-nak vagy tarane-nak is nevezik. A rubai négy sorból áll, amelyek közül kettő vagy három rímel egymással. Néha mind a négy sor rímelhet.
Ezeknek a négysoroknak az alapját az iráni szóbeli népművészet képezte. A rubai megjelenésének kezdete a IX-X századra esik. Az alábbiakban megismerheti rubai leghíresebb szerzőit a szerelemről, az életről, az emberi karakterről. E versek tartalma tele van filozófiai és lírai gondolatokkal.

Rubai az azerbajdzsáni költők életéről
A keleti emberek nem állítanak emlékműveket a nők számára. De egyikük emlékművet emelt magának halhatatlan négysorosaival-Mehseti Ganjavi. Ő az első Azerbajdzsáni költő, a nagy Nizami kortársa. Munkáiban egy nőies, bátor és szabadságszerető lázadó képe lebeg. Nem tudta elviselni az obszcurantizmust, a képmutatást, nevetségessé tette a gazdag, bálványozott szerelmeseket.
Az, aki örökké szerelmes lehet,
Nem meri azt mondani :" a sorsom rossz".
Egész életemben társat kerestem.
Kiderült, hogy a saját sóhajom.
A rubai másik Azerbajdzsáni fordítója Heyran Khanum volt. Szülei arisztokraták voltak. Egész felnőtt életében Iránban élt, ismerte a perzsa nyelvet, arab, a klasszikus keleti irodalom érdekelte. Alkotásai között nemcsak rubai, hanem gazelles, kasyds, muhammases is szerepel.

Költészete a nemes és önzetlen szeretetről szólt. Heyran Khanum harcolt a gonosz, a társadalmi igazságtalanság, a jogfosztottság és a nők elnyomott státusza ellen.
Az ég a tönkrement életem öve,
A bukott könnyek-a tengerek sós hullámai,
Paradicsom-boldog béke szenvedélyes erőfeszítések után,
A pokoli láng csak az eloltott szenvedélyek tükröződése.
Omar Khayam élet versei
Omar Khayam a rubai műfaj felülmúlhatatlan mestere volt. Bennük egyértelműen kijelentette világnézetét. Vannak legendák a keleti nagy költőről, életrajza tele van titkokkal és rejtvényekkel. Nem csak filozófus, hanem matematikus, fizikus, csillagász is.

Rubai Hayama-ban sok megfigyelés van, a világ és az emberi lélek mély megértése. Megmutatják a képek fényességét, a ritmus kegyelmét.
Minél alacsonyabb az ember lelke,
van, annál magasabbra fordítja az orrát.
Ott nyújtja az orrát,
ahol a lélek nem nőtt fel.
A költőt a vallási Kelet táplálta. Omar Khayyam gyakran gondolt Istenre a versben, de nem értette az összes egyházi dogmát. Rubaiban minden szabad gondolkodását és iróniáját kifejezte.
Két ember nézett ki az egyik ablakon.
Az egyik látta az esőt és a sárt.
A másik zöld lombozat, tavasz, az ég kék.
Két ember nézett ki az egyik ablakon.
Highamot sok más költő támogatta. Néhányan féltek az üldöztetéstől a szabad gondolkodásért, ezért a rubai szerzőjét Khayamnak adták. Humanista volt, elsősorban egy személyt, lelki világát helyezte el.
Szépnek lenni nem azt jelenti, hogy nekik születünk,
Után minden, megtanulhatjuk a szépséget.
Amikor egy személy szép a lélekben –
Milyen megjelenést lehet összehasonlítani vele?
Verseiben Sage Hayam arról beszélt, amit nem tudott egyszerű szövegben mondani. A kortársak a filozófus felülmúlhatatlan idézeteit olvassák az emberről, a boldogságról és a szerelemről.
Milyen gyakran, amikor hibákat követünk el az életben, elveszítjük azokat, akiket ápolunk.
Próbál kérjük idegenek, néha futunk a szomszéd.
Felmagasztaljuk azokat, akik nem érnek minket, és eláruljuk a leghűségesebbeket.
Aki annyira szeret minket, sértünk, mi magunk is bocsánatkérésre várunk.
A tádzsik költészet alapítójának versei-Abu Abdallah Rudaki
Tadzsikból lefordítva Rudaki jelentése "patak". Valóban hangzott, és a nemzeti költészet alapítója lett. Nem csak költő, hanem országának énekese, rapszodista zenész. Még ifjúságában is elvakította az egyik vezír. Rudaki képes volt megtanulni arabul és a Koránt is. Idővel a bukharai Samanid uralkodók udvarán a költők Uniójának vezetője lett. Aztán elérte a legmagasabb dicsőségét. Az ő malacka bank alkotások több mint 130.000 couplets és mintegy 50 quatrains. Ő írta a "Kalila and Dimna" verset is.
Amikor a lakókocsi a sztyeppén jár,
Ne feledje a megváltoztathatatlan tudományt:
NE LÉPJEN a bukott mellkasára,
Adja meg a kimerült embernek a kezét.
Rudaki nemcsak dicséretes, anakreontikus témákról írt, hanem az emberi elmére is reflektált. A költő tudást, erényt és aktív élethelyzetet kért. Költészete egyszerű és hozzáférhető.
Az én Istenem nem rontott el.
Tüskéket és tűket küld nekem.
Nem szereti túlságosan a panaszokat,
A játékokat részesíti előnyben.
Babur indiai költő Rubai
Az ember erkölcsi és szellemi tökéletességének kérdéseit Muhammad Babur költészetében érintette. Rubaiban a költő magasztosan kezeli az embert, méltóságát, nem képes elviselni az önzést, az önszeretetet, a kapzsiságot, a hiúságot. A rubai Babura tanácsot ad az embereknek arról, hogyan lehet felfedezni az erkölcs legjobb tulajdonságait.

Ferghana uralkodójaként központosított Baburid államot hozott létre. A malacka bankjában sok költői mű található. Bennük írta a személyes életéről, a környezet történelmi események.
Ön egy idegen országban van — és természetesen egy személyt elfelejtenek!
Csak egy személy szívélyesen sajnálja magát.
Vándorlásaim során egy órán át nem ismertem az örömöt!
Egy ember örökre gyászolja kedves hazáját.
Babur mesterien használta a Török nyelv legkifejezőbb eszközeit. Ő rubai elkötelezett a szokások és erkölcsök az idő, a vallás és a szeretet.
Szükségem van erre a szépségre, akinek a húsa olyan gyengéd,,
Mint a nap, amelynek fénye a lélek világít, szüksége van.
Én, akik leborultak, nem vagyok a Szent boltozat mihrabja —
Ez a szemöldök, amelyet a művész készít, szükséges.
A szerelemben Babur hűséget, odaadást, nemességet és emberséget keresett. A szeretetet a gazdagság, a társadalmi helyzet és minden földi javak fölé helyezte. Szeretett szép és tökéletesnek tűnik. A lány gyönyörű megjelenésű, gazdag belső tartalommal, lelki tökéletességgel rendelkezik. Rubai írásakor a költő ügyesen használta az eredeti művészi eszközöket.