"Shusher" - ez... Ki hívták shusher a régi időkben

A legtöbb megvető szó általában egy nyelven belül alakul ki, és nem nemzetközi eredetű. Azonban ", a shusher népi" olyan szó, amelynek pozitív jelentése van az egyik nyelven, de negatív jelentése a másikban. "Shusher" Gyökerei a napóleoni Franciaországban vannak.

A szó etimológiája "riffraff"

francia katonák

Orosz az orosz a transzkripció és a transzliteráció szimbiózisa, amikor Franciáról oroszra fordítják (orosz fordítási módszerek).

A történelemből ismert, hogy 1812-ben, a Bonaparte Napóleonnal folytatott Hazafias Háború alatt az orosz katonák úgy döntöttek, hogy Moszkvából visszavonulnak. A francia hadseregnek nem volt más választása, mint elhagyni Moszkvát az orosz csapatok után. Éhesek és fagyasztottak, azonnal elfogták az orosz katonák.

Az iskolázatlan parasztok, látva a francia foglyot, nem hagyták ki a lehetőséget, hogy gúnyolódjanak. A parasztok tréfásan megkérdezték a francia foglyokat, hogy merre tartanak. Orosz oroszok, aki nem ismerte jól az orosz nyelvet, franciául válaszolt: "Chez cherier,", amit franciául ejtenek "she cheri" és azt jelenti "otthon a szép".

A parasztok nem tudtak franciául, ezért viccesen becenevezték őket "shusher", a szó hangjának és levélösszetételének reprodukálása oroszul.

Tehát az orosz nép elkezdte hívni az összes elfogott franciát, majd más bűnözőket, ragamuffinokat és a társadalom nemkívánatos söpredékét.

A szó jelentése "riffraff"

minden csőcselék

A szó "sushera" kettős helyesírással rendelkezik: "sushera" és "shushara". Minden magyarázó szótár hasonló meghatározást ad ehhez a szóhoz.

Tehát egy shusher egy beszélő, jelentéktelen, szemetes ember. Ezenkívül minden rabble-t, punkot shushernek hívtak.

. Ez a szó a tolvajok zsargonjára utalhat, és azt jelenti, hogy a fogoly rabtársaitól lop.

Az írók, akik történeteikben megvető népnyelvet használnak, rövidítsék le a szót egy betűre "shusher" ("Sh." vagy "sh".).

Cikkek a témában