A "fraulein" szó az... Mit jelent ez a főnév, amikor használni kell

Érettségi után A Nagy Honvédő Háború, A szovjet katonák nyertesei nemcsak emlékezetes trófeákat, hanem különböző szavakat is hoztak Németországból. "Fraulein" - az egyik közülük. , derítsük ki, hogyan fordítják le németül, mit jelent, és mely esetekben helyénvaló kiejteni.

Mit jelent a szó "Fraulein mean"?

A szőke árják leszármazottainak nyelvéből lefordítva a szóban forgó kifejezés azt jelenti "lány", pontosabban - "fiatal hölgy".

fraulein németül

Ezenkívül a szó "Fraulein" - a nem házas hölgyeknek szóló udvarias cím is. Ez a főnév analógja "frau", amelyet házas nőkkel való beszélgetés során használnak. Nem szabad megfeledkezni arról, hogy a nem házas negyvenéves hölgyeknek a cím "Fraulein" nem megfelelő, bár logikailag helyes.

Egy beszélgetés során megengedett, hogy ezt a szót önmagában használja, vagy azt a személy nevét és vezetéknevét elé tegye, akivel a beszélgetést folytatják.

Például:

  • "Hans ma látta a bájos Frauleint a parkban".
  • "Fraulein Margaret meglepően jól néz ki ma".
  • "Kérem, Fraulein, mutatkozzon be".

Érdemes megjegyezni, hogy a főnév kiejtése nem teljesen helyes. A Német nyelv orthoepy szempontjából helyes beszélni "Fraulein". Az orosz azonban már régóta megszokta a formát "o", , tévedése ellenére.

Hogyan kell írni a szót "Fraulein" németül

Az eredeti nyelvben ez a kifejezés így fog kinézni: fr Xhamulein.

Nagybetűvel van írva, mert ez egy főnév. Németül pedig a beszéd ezen részéhez kapcsolódó szavak mindig nagybetűvel kezdődnek. Még akkor is, ha közönséges neveket jelentenek.

Egy másik érték

A forradalom előtti Oroszországban volt egy junior női cím a bíróságon-Fraulein.

Fraulein az

A nemesi származású házas hölgyek ilyen pozíciót tölthetnek be. Ők alkották a császári család női felének kíséretét. A fő ok, amiért a nemesek arra törekedtek, hogy udvarhölgyekké váljanak, az volt a lehetőség, hogy nemes származású méltó férjet találjanak. Az orosz birodalomban először ilyen

Az említett szó "hölgy-in-waiting" bár nem hasonlít a "Fraulein ,", a német címből is alakult fr Adapulein. Ezért a szóban forgó főnév második jelentésének tekinthető.

By the way, azok az udvaroncok, akik oroszul beszéltek német akcentussal, gyakran hívták "a várakozó hölgyek Fraulein".

A pozíció 1744-ben jelent meg. az 1917-es forradalomig tartott. Az alacsonyabb társadalmi körökben a monarchia fennállása alatt ezt a szót gyakorlatilag nem használták.

Cikkek a témában